Österreichisches Wörterbuch

1 - 31

nach der Schreibe reden : Hochdeutsch sprechen

Nachspeise : Nachtisch

Nạchtkästchen , das: Nachttisch

Nạchtmahl , das: Abendessen

nạchtmahlen : zu Abend essen; abendessen

Nachtscherm , der: Nachttopf

Na̲chzipf , der: Wiederholungsprüfung

Nạckerpatzl , das: Nackedei, meistens verwendet für ein nacktes Kind

nackert : nackt

Naderer , der: Verleumder

nageln : vögeln

nameln : schimpfen

narrisch : verrückt

narrisches Bein : Musikantenknochen

Nasenramel : eingetrocknetes Nasensekret

Nebochạnt , der: minderwertiger, geringer Mensch

nẹger : pleite

Negerạnt , der, -s, -en: Pleitier; jmd. der ständig pleite ist

Nẹgerbrot , das: Milchschokolade mit Erdnüssen

Neigerl , das: Getränkerest

Nerverl , das: nervöser Mensch

nigelnagelneu : funkelnagelneu

nimmer : nicht mehr

Noagerl , das: Getränke- oder Speiserest

Nockerl , das: Spätzle; kleine, längliche Teigstücke

Nockerlsieb , das: Durchschlagsieb, Spätzlesieb

notig : arm; in Not

Nu̲delwalker , der: Nudelholz; Rollholz; Teigrolle

Nudlaug , das, -[e]s, -en: ein Schimpfwort

1 - 31







Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.