Österreichisches Wörterbuch

scheren

kratzen, schieben, schürfen, graben


Art des Eintrag: Verb

Erstellt am: 18.05.2007

Bekanntheit: 58%

Beurteilung: 33 | 3

Kommentar am 19.05.2007
evtl. weitere Übersetzung scharren (passt besonders, wenn Tiere mit den Füßen am Boden "scheren") - diehe dazu auch Wort 'einscheren'. Auch kann es gelegentlich ein "ungewolltes Aneinanderschleifen" (z. B. eines Rades an einem Gehäuse) bedeuten. Nur ein Vorschlag. Setze ansonsten meine Auszeit fort. VlG

Kommentar am 05.09.2011
ist das jetzt auch fehlerhaft?

Kommentar am 16.12.2011
Abscherspachtel [http://shop.stransky.at/Werkzeuge/Spachteln/Abscherspachtel.html]

Kommentar am 22.12.2011
Beispiele: I muas schnöö åwe de Autoscheim åå-schean - is ois ããg´fruan.
Schnee schean - Schneeschaufeln


Kommentar am 01.10.2016
den Bart, den Kopf, den Rasen scheren: alle Haare, alles Gras ... schneiden, abschneiden der Pudelscherer = Friseur die Gscherten = die geschorenen Bauern, die ihr Haar nicht lang tragen durften wie der Adel

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

scheren






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.