Österreichisches Wörterbuch

Pogauner, der

Truthahn, der


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 17.01.2007

Bekanntheit: 70%

Beurteilung: 5 | 0

Kommentar am 10.12.2007
Das hört man echt nur noch selten: Super

Kommentar am 25.03.2008
kein Gesäß-Halunke ! Auch in Oberösterreich ist der Ausdruck heute immer noch weit verbreitet. Wer ihn nie gehört hat, glaubt wahrscheinlich, dass er auf der ersten Silbe betont wird. Das ist aber ein Irrtum. - Im Süd-Burgenland heißt er "Bouga".

Kommentar am 25.03.2008
Kommentar zum Wort: Pogal Pogalhahn
Pogal, Pogalhahn - Truthahn, mir auch als Pogaun bekannt [ von tvinz am 2006-01-13 13:37:28 ]

Vorschlag am 26.11.2017
Als ich Kind war wurden dickliche Kinder oft "Bogauna" bzw "Pogauner" genannt - hatte aber eher nichts mit Truthhühnern / Puten zu tun, eher mit gut gemästeten Schweinderln; Vergleich:[http://www.nbwikis.at/archepedia/index.php?title=Mangalitza]

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Pogauner, der






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.