Österreichisches Wörterbuch

Servus

Verabschiedung


Kategorie: Zwischenmenschliches

Erstellt am: 07.10.2006

Bekanntheit: 95%

Beurteilung: 53 | 7

Kommentar am 24.01.2008
Keine Übersetzung! Servus wird in Altbayern als Begrüßung (etwa gleichbedeutend mit Griaßdi) UND als Verabschiedung gebraucht (gleichwertig mit Pfiatdi).

Kommentar am 24.01.2008
Kann Josef nur bestätigen! Dass man öfter auch "Seass" oder "Seawås" hört ändert nichts daran...

Kommentar am 13.11.2015
Abschiedsgruß, nicht Verabschiedung! Und auch: Willkommensgruß

Kommentar am 16.11.2015
Schließe mich der Allgemeinheit an und im Besonderen der Aussage, dass "Servus" in Wien als Begrüßung, wie auch als Abschiedsgruß unter Personen, die miteinander per Du sind, verwendet wird.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Servus






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.