Österreichisches Wörterbuch

Adaxl

Eidechse


Erstellt am: 13.08.2006

Bekanntheit: 82.2222%

Beurteilung: 12 | 0

Kommentar am 21.10.2007
Ich würde... Oardaxl als ösiwort eingeben. Sonst ok. Schade hätte gerne einen Daumen dafür gegeben..Lg meli

Kommentar am 21.10.2007
.

Kommentar am 05.11.2007
eventuell könnte man das Wiener Adaxl zum Waldviertler Oadaxl dazuhängen. das Oardaxl dürfte in der Gegend von tiggerwinni gebräuchlicher sein, bei uns wird Ei wie Oa ausgesprochen: niemals Oar

Kommentar am 06.11.2007
Mit dem "Dazuhängen" von A zu Oa habe ich so meine Bedenken, denn, wie Amalia im Kommentar zu Oadaxl richtig schreibt, kennen wir alle sowohl die eine, als auch die andere Variante, verwenden aber aber jeweils nur eine davon, was man bei einer Zusammenlegung dann nicht mehr auseinanderhalten könnte.

Kommentar am 30.10.2017
Aus dem Steirischen kenne ich die Variante "Adakraxl"

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Adaxl






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.