Österreichisches Wörterbuch

Wiener Schmäh

eigentümlicher, humoristischer Gemütszustand der Bewohner Wiens


Art des Eintrag: Wendung

Erstellt am: 29.07.2006

Bekanntheit: 87%

Beurteilung: 39 | 4

Kommentar am 14.09.2006
Abendfüllendes Thema Liebe Wienerinnen und Nichtwiener!
Obwohl Eingeborener stehe ich trotzdem nicht an, diesen Gemütszustand für Wiener allein zu requirieren.
Denke, das sollte für alle Österreicher gelten und in der Schule als Pflichtfach eingeführt werden!
Ich zitiere W. Teuschl: Schmää
Trick, List, Lüge, Gefasel, Witz, Bonmot, Gleichnis, Scherz, Umschreibung. Die spezifisch wienerische Art des Redens, die alle diese Elemente enthält - kennzeichnend für sie ist insbesondere, daß sie nie den Gegenstand direkt ansteuert, sondern sich ihm auf Umwegen nähert.

Kommentar am 14.09.2006


Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Wiener Schmäh






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.