Österreichisches Wörterbuch

für die Würscht

sinnlos


Art des Eintrag: Wendung

Erstellt am: 11.02.2005

Bekanntheit: 54%

Beurteilung: 22 | 0

Kommentar am 11.02.2005
Erklärung des is für die Würscht - es ist sinnlos

Kommentar am 03.09.2007
@klaser, würscht freihaus geliefert ist alter Eintrag

Kommentar am 03.09.2007
auch: in die Würscht! "Des g'hört ja in die Würscht!" - Das ist ja völlig wertlos!

Kommentar am 03.09.2007
Aha, danke. Hab' mir eingebildet, alle Varianten von W... gesucht zu haben ...

Kommentar am 28.07.2008
Bitte ergänzen mit: in die Würscht. Sonst super!

Kommentar am 13.07.2016
ja, sinnlos, vergeblich. (umsonst könnte auch gratis bedeuten...)

Kommentar am 13.07.2016
für die Wurst (es hat keine Sinn)

Kommentar am 15.07.2016
"Das ist mir wurst." Diese Redensart ist ugs. in at, ch, und de. Bedeutung: Das ist mir ganz egal (ebenso wie es offenbar ganz egal ist, was alles in eine Wurst hineingestopft wird). Das Adjektiv "wurst" [vʊʁst] im Sinn von gmd. "egal" wird nur in dieser RA verwendet. (redensarten-index.de) "Das ist für die Wurst." "Das ist für (in) die Würst'." Diese Redensarten mit dem Nomen "Wurst" (f) für gmd. "Das ist wertlos." sind offenbar ugs. in Österreich und deuten noch besser auf die Herkunft hin. .

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

für die Würscht






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.