Österreichisches Wörterbuch

Durchhaus , das, -es, -er

Haus mit öffentlichem Durchgang


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 03.06.2006

Bekanntheit: 70%

Beurteilung: 62 | 1

Kommentar am 13.01.2007
weitere Verwendung in der Umgangssprache wird auch verwendet, wenn in einem an sich ruhigen Umfeld plötzlich viel los ist: wos is' des für a Durchhaus!

Kommentar am 13.01.2007
weitere Verwendung in der Umgangssprache wird auch verwendet, wenn in einem an sich ruhigen Umfeld plötzlich viel los ist: wos is' des für a Durchhaus!

Kommentar am 21.05.2016
Das Nomen "Durchhaus" (n) für ein Haus mit einem Durchgang, der zwei Straßen verbindet, ist deutschländisches und österreichisches Standarddeutsch, nicht ugs. Standard in ch: die Passage (für den Durchgang)

Kommentar am 04.11.2016
Nach Duden ist "Durchhaus" österreichisch, mit der Bedeutung "Haus mit einem Durchgang, der zwei Straßen verbindet", Laut ÖWB salopp mit übertragener Bedeutung in der Redewendung "da geht's zu, wie in einem Durchhaus" = es ist unruhig, ein Kommen und Gehen usw.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Durchhaus






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.