Österreichisches Wörterbuch
Schraufen , der
[die] Schraube
Art des Eintrag: Substantiv
Erstellt am: 12.02.2006
Bekanntheit: 17%
Beurteilung: 18 | 0
Kommentar am 29.08.2006
Geschlecht
der Schraufen (im Ggs. zu die Schraube)
Kommentar am 29.08.2006
Geschlecht
der Schraufen (im Ggs. zu die Schraube)
Kommentar am 09.11.2007
Ganz wie auch Erik meint:
Bitte in der hochdeutschen Übersetzungdas Wort Schrauben (das dort nur für die Mehrzahl steht!) durch 'Schraube' ersetzen. Sonst sind Missverständnisse vorprogrammiert. Zum Einwand "DER Schraufen": ja, in Wien ist das zweifellos so üblicher, allerdings weiß ich nicht, wie sich das in den anderen BL verhält (könnte mir gut vorstellen, dass das in St und K schon ganz anders sein könnte. Insider bitte vor!!!). Jedenfalls sollte eine Artikelangabe (nötigenfalls zwei alternative) nicht fehlen.
***SOOOLLLTTTE der Autor des Stichwortes eventuell das Verb 'schraufen' für schrauben gemeint haben, dann wäre dieses (aber bitte dann mit kleinen Anfangsbuchstaben) als eigenes Wort einzutragen.
Kommentar am 09.11.2007
Übrigens hat das Ungarische
sein 'offizielles' Wort für Schraube nicht aus dem Hochdeutschen, sondern aus dem österreichischen Dialekt entlehnt: 'sróf' (gesprochen schroof).
Kommentar am 07.10.2014
Steht sogar im DUDEN
[http://www.duden.de/rechtschreibung/Schraufen]
Kommentar am 22.02.2015
In der Steiermark bzw. in meinem Sprachgebrauch weiblich, obwohl mir die männliche Form bekannt ist.
Jedenfalls sicher weiblich als Synonym für eine empfindliche Niederlage: "Bei der Abfahrts-WM der Herren hat Österreich eine ziemliche Schraufen ausgefaßt"...
Kommentar am 22.02.2015
in meiner Umgebung ist die weibliche Form üblich.
Kommentar am 22.02.2015
Die eigentliche Bedeutung (für Wien) der Dialektversion von Schraube bedeutet eine (derbe) Niederlage im Sport (Fußball). Früher war es unter Fans sogar üblich, Anhängern des gegnerischen Vereins eine (meist recht große) Schraube mit Mutter vor oder nach dem Match zu übergeben
Kommentar am 22.02.2015
in Wien: die Schrauf(e)n
sich schrauf(e)n: sich verdrücken
Kommentar am 22.02.2015
Erinnere "die Schraufn" aus meiner Jugendzeit in Tirol; hätte das aber als Dialektform eingestuft ...
Kommentar am 23.02.2015
Für mich hat das Wort mehrere Bedeutungen.
Sich schraufen heißt bei uns soviel wie Vertschüssen.
Bei einen Unfall kann es vorkommen, dass er einen Schraufen dreht.
Zu einer reiferen Damen sagten die Jugendlichen früher, sie ist ein alter Schraufen
Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.