Österreichisches Wörterbuch

Hatscher , der

alte, ausgetretene Schuhe


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 20.10.2005

Bekanntheit: 62.9851%

Beurteilung: 47 | 10

Kommentar am 12.01.2016
Das Wort kenne ich nicht in diesem Kontext! Ein "Hatscher" ist für mich die Verbindung zwischen zwei Punkten in Form eines ebenso langen, wie gleichsam auch langweiligen/anstrengenden Fußmarschs. "Hatscher" ist somit Ausdruck des Mißfallens gegenüber der Tätigkeit des Wanderns...

Kommentar am 12.01.2016
Alte, ausgetretene Schuhe sind Hatschen - ein Hatscher ist wie schon mein Vorgänger schreibt, ein langweiliger, anstrengender Fußmarsch!

Kommentar am 12.01.2016
Hatscher: eine zu lange, anstrengende Fußwanderung bzw. ein zu langer, anstrengender Weg. Ich kenne das Wort nur in dieser Bedeutung.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Hatscher






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.