Österreichisches Wörterbuch

Kirschparadeiser, der (die)

Cocktailtomate


Erstellt am: 25.07.2014

Bekanntheit: 12%

Beurteilung: 5 | 0

Kommentar am 25.07.2014
Kirschparadeiser - klein, aber fein! - AMA-Marketing www.ama-marketing.at/index.php?id=28&no_cache=1... 27.07.2007 - Feinschmecker wissen: Cocktail- oder Kirschparadeiser sind kleine, delikate Schätze. Denn sie eignen sich nicht nur – wie ihre großen ... Farfalle mit Spinat und Kirschparadeiser - Gesundheitsportal www.gesundheit.gv.at › ... › Ernährung › Gesunde Rezepte Damit Ihnen beim Einkauf die Auswahl leichter fällt: Saisonkalender für Obst & Gemüse Zubereitung: Die Farfalle in reichlich siedendem Wasser kochen.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Kirschparadeiser, der (die)






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.