Österreichisches Wörterbuch

akkurat

justament, jetzt erst recht, just, ausgerechnet


Art des Eintrag: Adjektiv

Erstellt am: 07.10.2008

Bekanntheit: 85.4545%

Beurteilung: 15 | 0

Kommentar am 08.10.2008
2 Anmerkungen 1) Mir gefällt persönlich (diese Schreibung von allen zu diesem Wort (es gibt 2 schon vorher erfolgte Eintragungen dieses Wortes) am besten, weil sie der gängigen Aussprache am nächsten kommt. Allerdings sollte (wie an anderer Stelle schon geschehen) auf die Herleitung von 'akkurat' auch hier hingewiesen werden.

2) M. E. heißt 'agrat' nicht nur 'justament', sondern auch einfach 'just, ausgerechnet'. Zum Beispiel: "Agrat in dem Moment kummt s' daher." = "Sie kommt (zufällig oder absichtlich) genau in diesem Augenblick."

Kommentar am 08.10.2008


Kommentar am 06.09.2012
genau schließe mich den kommentaren von brezi voll und ganz an – in allen punkten.

Kommentar am 06.09.2012
@ silverbeat: Das ist eben das OSTARRICHI-Dilemma, denn folgte man dem Eintragungshinweis Soweit möglich eine "offizielle" Schriftform, also "sudern" (pausenlos jammern) statt "sudan" oder "sudaan".
dann müssten alle drei Eintragungen - akrat, agrat, agratt -, bei denen ja dem Nichteingeweihten gar nicht bewusst gemacht wird, dass das Wort auf der Schlusssilbe betont wird! - als Aussprachevarianten unter "akkurat" stehen!

Kommentar am 06.09.2012
geändert JoDo

Kommentar am 06.09.2012


Kommentar am 08.05.2018
Die Aussprache [akrát] usw. ist rein mundartlich! Auch die angegebenen Bedeutungen. Umgangssprachlich sagt man [akurát] mit der Bedeutung "genau, sorgfältig"

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

akkurat






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.