Österreichisches Wörterbuch

Wiederschauen

Wiedersehen


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 28.07.2005

Bekanntheit: 87%

Beurteilung: 71 | 7

Kommentar am 01.12.2011
Übersetzung nur im/als Gruß zutreffend! Nur als herablassend und respektlos wirkender verkürzter Abschiedsgruß möglich, nicht für ein Wiedersehen.
Unmöglich ist etwa: "Wann werd' ich euch wiederschaun? Ich freu' mich schon aufs Wiederschaun."
Überhaupt gilt in Österreich auch die Vollform "Auf Wiederschaun" als recht familiäre und daher eher unfeine Grußformel, während es in bereits sehr häufiger binnendeutscher Verwendung bis weit in den Norden ähnlich wie "eh" und, missverstanden, selbst das "Servus!" auch in förmlicher Sprechsituation als durchaus akzeptiert erscheint.
Zitat aus Jakob Ebner, "Wie sagt man in Österreich", Duden Tb. Bd. 8 , Mannheim 1969, S. 33f:
"Während die Form mit -schauen in Österr. häufig als unfein gilt und die Umgangssprache zurückgedrängt wird zugunsten -sehen, setzt sich die urspr. österr. Form mit -schauen immer mehr im Binnendt. durch"
Diese Wahrnehmung findet sich auch bei Retti,Oewb - [http://tinyurl.com/yfkwb63]

Da "schauen" zu "sehen" im selben Verhältnis steht wie "horchen" zu "hören", wieso gibt's dann eigentlich kein "Auf Wiederhorchen"???

Kommentar am 01.12.2011
An der Stelle wiederhole ich meinen Beurteilungskommentar:
2006-06-18 08:27:34
Für meinen Geschmack ist "Wiederschau´n" ein bißchen schnoddrig. Ich bevorzuge "Auf Wiederschauen". So viel Zeit muss sein.

Kommentar am 13.05.2015
Nur der Gruß "Auf Wiedersehen" wird in Österreich als "(Auf) Wiederschau'n" gesprochen. Das Wiedersehen nach Trennung ist auch in Österreich ein Wiedersehen und kein Wiederschau'n...

Kommentar am 14.05.2015
Hier in Luxemburg verabschiede ich mich immer mit 'Wiederschau'n' und oute mich damit eindeutig als Österreicher.

Kommentar am 15.05.2015
Verwende ich alternierend mit "Auf Wiedersehen".

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Wiederschauen






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.