Österreichisches Wörterbuch

schnurspringen

seilspringen, seilhüpfen


Art des Eintrag: Verb

Erstellt am: 05.12.2007

Bekanntheit: 36%

Beurteilung: 11 | 0

Kommentar am 06.12.2007


Kommentar am 07.12.2007
@ Brezi Versuchst Du, mit schnurspringen die angeratenen ausgedehnten Spaziergänge zu umgehen? Wenn doch nicht: wieso ist Dir dieses wichtige Wort ausgerechnet jetzt eingefallen?

Kommentar am 07.12.2007
@klaser Obwohl das sehr gesund wäre, mache ich das in meiner Gemeindewohnung nicht. Es genügt, dass die ober mir trampeln, dass das Haus fast einstürzt. Das Ganze ist mir eingefallen, als ich "All Together Now" von den Beatles übersetzen wollte: "Sail the ship, chop the tree, SKIP THE ROPE, look at me". Sicher meinen die dort kein Schnurspringen, aber so ist es mir eingefallen.

Kommentar am 07.12.2007
Freut mich, dass ich einen der zwei Nuggets der Woche ausgegraben habe. Der zweite Nugget ist der Schulwart von Halawachl, der mindestens genau so gut ist und folglich auch in einer Rekordzeit 3 Daumen bekommen hat.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

schnurspringen






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.