Österreichisches Wörterbuch

Bettüberwurf , der, -[e]s, ...würfe

Tagesdecke


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Veraltet, Historisch

Erstellt am: 10.06.2007

Bekanntheit: 61%

Beurteilung: 53 | 0

Kommentar am 10.08.2007
manchmal auch nur kurz Überwurf genannt.

Beispiel am 08.05.2015
Ist bekannt und wird bei uns auch benutzt

Kommentar am 08.05.2015
Bekannt. aber nie verwendet; wenn schon darüber geredet wird, hat sich Tagesdecke durchgesetzt.

Kommentar am 10.05.2015
Einzig verwendeter Begriff! Habe noch nie "Tagesdecke" gesagt.

Kommentar am 10.05.2015
Keine Ahnung, warum meine "Daumen runter -Kommentare immer als das Gegenteil gewertet werden! > Sigurd: Mag sein, dass sich unter Jüngeren die "Tagesdecke durchsetzt. Wir sagen noch Bettüberwurf

Kommentar am 07.05.2016
Das Nomen "Bettüberwurf" für eine einschichtige Decke ist deutschschweizerisches und österreichisches Standarddeutsch. Das Nomen "Tagesdecke" ist gmd.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Bettüberwurf






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.