Österreichisches Wörterbuch

zwicken

lochen, entwerten (Fahrschein)


Art des Eintrag: Verb

Erstellt am: 07.06.2007

Bekanntheit: 90%

Beurteilung: 73 | 3

Kommentar am 09.06.2007
Ursprünliches Kommentar von breznsoiza v. a. mit dem Handentwerter, der "Schaffnerzange"

Kommentar am 22.05.2015
Liebe kleine Schaffnerin, gern bleib ich im Wagen drin, und ich küsse dann sehr galant deine kleine entzückende, kleine berückende Fahrkarten zwickende Hand (Erich Meder / Hans Lang) Franz Schier: [youtube:_FN6mDx0YB8::Video::] Rudolf Carl: [youtube:gWBTLcDLp14::Video::] Ernst Arnold: [youtube:u8_KPDwASao::Video::] Ernst Mosch: [youtube:4PPPav8Xcbo::Video::]

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

zwicken






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.